PASSAGE FIFTEEN Nutria disaster
1.When you were trying to figure out what to buy for the environmentalist on your holiday list, fur probably didn’t cross your mind. 2.But some ecologists and fashion enthusiasts are trying to bring back the market for fur made from nutria. 3.Unusual fashion shows in New Orleans and Brooklyn have(showcased)nutria fur made into clothes in different styles. 4. “It sounds crazy to talk about guilt-free fur-unless you understand that the nutria are destroying vast wetlands every year”, says Cree McCree, project director of Righteous Fur. 5.Scientists in Louisiana were so concerned that they decided to pay hunters $5 a tail. 6.Some of the fur ends up in the fashion shows like the one in Brooklyn last month. Nutria were brought there from Argentina by fur farmers and let go into the wild. 7.“The ecosystem down there can’t handle this non-native species.It’s destroying the environment. It’s them or us.” says Michael Massimi, an expert in this field. 8.The fur trade kept nutria check for decades,but when the market for nutria collapsed in the late 1980s,the cat-sized animals multiplied like crazy. 9.Biologist Edmond Mouton runs the nutria control program for Louisiana. He says it’s not easy to convince people that nutria fur is green, but he has no doubt about it. 10.Hunters bring in more than 300,000 nutria tails a year, so part of Mouton’s job these days is trying to promote fur. 11.“Then there’s Righteous Fur and its unusual fashion. ”Model Paige Morgan says,“To give people a guilt-free option that they can wear without someone throwing paint on them-I think that’s going to be a massive thing, at least here in New York.” 12.Designer Jennifer Anderson admits it took her a while to come around to the opinion that using nutria fur for her creations is morally acceptable. 13.She trying to come up with a lable to attach to nutria fashions to show it is eco-friendly.
第十五篇 海狸鼠灾害
1.当你在为度假清单上的环保主义者买什么礼物时,你可能不会想到皮草。 2.但一些生态学家和时尚爱好者正试图恢复由海狸鼠制成的毛皮市场。 3.在新奥尔良和布鲁克林举行的不同寻常的时装秀上,人们展示了将海狸鼠皮草制成不同风格的衣服。 4.正义皮毛组织的项目主管克里·麦克雷说,“谈论无罪恶感的皮毛听起来很疯狂,除非你明白每年都有大量的湿地被海狸鼠破坏,”。 5.路易斯安那州的科学家对此非常担心,他们决定付给猎人每条尾巴5美元。 6.一些皮草最终出现在上个月在布鲁克林举行的时装秀上。海狸鼠是由阿根廷的皮毛养殖者带到那里的,然后被放归野外。 7.该领域的专家迈克尔·马西米说,“那里的生态系统无法处理这种非本地物种。它正在破坏环境。不是他们就是我们。 8.几十年来,毛皮贸易一直抑制着海狸鼠,但当海狸鼠市场在20世纪80年代末崩溃时,这种跟猫一样大小的动物疯狂繁殖。 9. 生物学家爱德·蒙莫顿负责路易斯安那州的营养控制项目。他说,让人们相信海狸猫是绿色的并不容易,但他对此毫不怀疑。 10. 猎人每年会带来30多万条海狸鼠尾巴,所以穆顿现在的部分工作就是努力推广皮草。 11. 然后是正义皮草和它不寻常的时尚。模特佩吉·摩根说:“给人们一个没有负罪感的选择,他们可以穿皮草,而不会有人往他们身上泼油漆。我认为这将是一件大事,至少在纽约是这样。” 12. 设计师詹妮弗·安德森承认,她花了一段时间才意识到,在她的作品中使用海狸草在道德上是可以接受的。 13. 她试图想出一个标签附加到海狸鼠时装展示它是环保的。 |
Copyright © 2000-2015 陈雷英语 All Rights Reserved.
|
|
本网站所刊登的英语教学各种新闻﹑信息和各种专题专栏资料,均为陈雷英语版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。
|
|