找回密码
 注册

13 渔夫

2020-3-15 09:47| 发布者: admin| 查看: 201| 评论: 0

摘要: .
 

漁師

 Ryōshi

 

1、漁師と彼の妻は海の近くに住んでいた。

ryōshi to kare no tsuma wa umi no chikaku ni sunde ita.

2、彼らは非常に貧しかった。

Karera wa hijō ni mazushikatta.

3、彼らは小さな小屋に住んでいた。

Karera wa chīsana koya ni sunde ita.

4、漁師は毎日釣りに行った。

 Ryōshi wa Mainichi tsuri ni itta.

 

5、ある日、漁師は金色の魚を釣った。

Aru hi, ryōshi wa kin'iro no sakana o tsutta.

6、金魚は漁師に言った、

Kingyo wa ryōshi ni itta,   7,`watashi wa futsū no sakanade wanai.

7、「私は普通の魚ではない。

Ika sete kudasai.

8、行かせてください。

Ika sete kudasai.

9、欲しいものは何でも提供できる。」

Hoshīmono wa nani demo teikyō dekiru.'

 

10、漁師は家に帰った。

Ryōshi wa ie ni kaetta.

11、彼は妻に魚についてのことを話した。

Kare wa tsuma ni sakana ni tsuite no koto o hanashita.

 

12、彼の妻は言った、

Kare no tsuma wa itta,

13、「この小さな小屋に住みたくありません。

`kono chīsana koya ni sumitaku arimasen.

14、大きな家に住みたい。

ōkina ie ni sumitai.

15、彼に大きな家をお願いに行って!」

Kare ni ōkina ie o onegai ni itte!'

 

16、漁師は浜辺に行きました。

Ryōshi wa hamabe ni ikimashita.

17、彼は魚を呼びました。

Kare wa sakana o yobimashita.

18、彼は言った、

Kare wa itta,

19、「妻は大きな家を持ちたがるんだ!」

`tsuma wa ōkina ie o mochita garu nda!'

 

20、魚は言った、

-Gyo wa itta,

21、「家に帰って、

`-ka ni kaette,

22、彼女にはすでに大きな家を持っていた。」

kanojo ni wa sudeni ōkina ie o motte ita.'

 

23、漁師は家に帰った。

Ryōshi wa ie ni kaetta.

24、彼の妻は大きな家の前に立っていた。

Kare no tsuma wa ōkina ie no mae ni tatte ita.

25、家にはパーラー、寝室、キッチンがあった。

-Ka ni wa pārā, shinshitsu, kitchin ga atta.

26、家の前に小さな庭があった。

-Ka no mae ni chīsana niwa ga atta.

27、庭には野菜が植えってあった。

Niwa ni wa yasai ga ue tte atta.

28、庭があった。

Niwa ga atta.

29、庭には鶏とアヒルがいた。

Niwa ni wa niwatori to ahiru ga ita.

30、漁師と彼の妻はとても幸せだった。

Ryōshi to kare no tsuma wa totemo shiawasedatta.

 

31、二週間後、

Nishūkan-go,

32、漁師の妻は漁師に言った

ryōshi no tsuma wa ryōshi ni itta

33、「もうこの家に住みたくない。

`mōko no ie ni sumitakunai.

34、石の城に住みたい!

-Seki no shiro ni sumitai!

35、魚に会いに行って石の城を頼みなさい!」

-Gyo ni ai ni itte ishi no shiro o tanomi nasai!'

 

36、漁師は行きたくなかった。

Ryōshi wa ikitakunakatta.

37、しかし、彼の妻は怒っていた。

Shikashi, kare no tsuma wa okotte ita.

38、彼女は漁師を行かせた。

Kanojo wa ryōshi o ika seta.

39、漁師はとても恐れていた。

Ryōshi wa totemo osorete ita.

40、彼の足は震えていた。

Kare no ashi wa furuete ita.

 

41、漁師は海に行かなければならない。

Ryōshi wa umi ni ikanakereba naranai.

42、彼は魚を呼んだ。

Kare wa sakana o yonda.

43、彼は言った、

Kare wa itta,

44、「妻は石の城を持ちたがるんだ!」

`tsuma wa ishi no shiro o mochita garu nda!'

 

45、魚は言った、

-Gyo wa itta,

46、「家に帰りなさい。

`-ka ni kaeri nasai.

47、彼女にはすでに石の城を持っていた!」

Kanojo ni wa sudeni ishi no shiro o motte ita!'

 

48、それで漁師は家に帰った。

Sorede ryōshi wa ie ni kaetta.

49、彼の妻は大きな宮殿の前に立っていた。

Kare no tsuma wa ōkina kyūden no mae ni tatte ita.

 

50、石の城には多くの召使がいた。

-Seki no shiro ni wa ōku no meshitsukai ga ita.

51、壁はすべて白い。

Kabe wa subete shiroi.

52、パーラーには金色の椅子とテーブルがあった。

Pārā ni wa kin'iro no isu to tēburu ga atta.

53、城の外には庭と大きな森があった。

-Jō no soto ni wa niwa to ōkina mori ga atta.

54、森には鹿とウサギがいった。

Mori ni wa shika to usagi ga itta.

55、庭には牛と馬がいった。

Niwa ni wa ushi to uma ga itta.

 

56、漁師の妻はとても幸せだった。

Ryōshi no tsuma wa totemo shiawasedatta.

57、しかし、彼女は長く幸せではなかった。

Shikashi, kanojo wa nagaku shiawasede wa nakatta.

58、翌朝、女性は目を覚ました。

Yokuasa, josei wa me o samashita.

59、彼女は夫に言った、「夫、起きなさい。

Kanojo wa otto ni itta,`otto, oki nasai.

60、魚に言って

-Gyo ni itte

61、私は女王になりたい」

watashi wa joō ni naritai'

 

62、漁師は行きたくなかった。

ryōshi wa ikitakunakatta.

63、彼の妻は怒っていた。

Kare no tsuma wa okotte ita.

64、彼女は彼を行かせた。

Kanojo wa kare o ika seta.

65、漁師はとても恐れていた。

Ryōshi wa totemo osorete ita.

66、彼の足は震えていた。

Kare no ashi wa furuete ita.

 

67、漁師は海に行かなければならなかった。

Ryōshi wa umi ni ikanakereba naranakatta.

68、彼は魚を呼んだ。

Kare wa sakana o yonda.

69、彼は言った、

Kare wa itta,

70、「妻は女王になりたい。」

`tsuma wa joō ni naritai.'

 

71、魚は言った、

-Gyo wa itta,

72、「家に帰りなさい。

`-ka ni kaeri nasai.

73、彼女はすでに女王だ!」

Kanojo wa sudeni joōda!'

 

74、漁師は家に帰った。

Ryōshi wa ie ni kaetta.

75、城には多くの兵士がいた。

-Jō ni wa ōku no heishi ga ita.

76、多くのドラムとトランペットがあった。

ōku no doramu to toranpetto ga atta.

77、彼の妻は高い玉座に座っていた。

Kare no tsuma wa takai gyokuza ni suwatte ita.

78、玉座は金とダイヤモンドでできていた。

Gyokuza wa kin to daiyamondo de dekite ita.

79、漁師の妻は金の冠をかぶっていた。

Ryōshi no tsuma wa kin no kanmuri o kabutte ita.

 

80、漁師の妻はとても幸せだった。

Ryōshi no tsuma wa totemo shiawasedatta.

81、しかし、彼女は長く幸せではなかった。

Shikashi, kanojo wa nagaku shiawasede wa nakatta.

 

82、翌朝、女性は目を覚ました。

Yokuasa, josei wa me o samashita.

83、彼女は夫に言った、「夫、起きなさい。

Kanojo wa otto ni itta,`otto, oki nasai.

84、魚に言って

-Gyo ni itte

85、私は教皇になりたい。」

watashi wa kyōkō ni naritai.'

 

86、漁師は行きたくなかった。

Ryōshi wa ikitakunakatta.

87、彼の妻は怒っていた。

Kare no tsuma wa okotte ita.

88、彼女は彼を行かせた。

Kanojo wa kare o ika seta.

89、漁師はとても恐れていた。

Ryōshi wa totemo osorete ita.

90、彼の足は震えていた。

Kare no ashi wa furuete ita.

 

91、漁師は海に行かなければならなかった。

Ryōshi wa umi ni ikanakereba naranakatta.

92、彼は魚を呼んだ。

Kare wa sakana o yonda.

93、彼は言った、

Kare wa itta,

94、「私の妻は教皇になりたがるんだ。」

`watashi no tsuma wa kyōkō ni narita garu nda.'

 

95、魚は言った、

-Gyo wa itta,

96、「家に帰りなさい。

`-ka ni kaeri nasai.

97、彼女はすでに教皇だ!」

Kanojo wa sudeni kyōkōda!'

 

98、それから漁師は家に帰った。

Sorekara ryōshi wa ie ni kaetta.

99、彼の妻は非常に高い玉座に座っていた。

Kare no tsuma wa hijō ni takai gyokuza ni suwatte ita.

100、彼女は非常に大きな冠をかぶっていた。

Kanojo wa hijō ni ōkina kanmuri o kabutte ita.

101、彼女は素晴らしかった。

Kanojo wa subarashikatta.

102ろうそくがたくさんあった。

Rōsoku ga takusan atta.

103、ろうそくは非常に高く、厚かった。

Rōsoku wa hijō ni takaku, atsukatta.

 

104、漁師の妻はとても幸せだった。

Ryōshi no tsuma wa totemo shiawasedatta.

105、しかし、彼女は長く幸せではなかった。

Shikashi, kanojo wa nagaku shiawasede wa nakatta.

106、翌朝、女性は目を覚ました。

Yokuasa, josei wa me o samashita.

107、彼女は夫に言った、「夫、起きなさい。

Kanojo wa otto ni itta,`otto, oki nasai.

108、魚に言って

-Gyo ni itte

109、私は神になりたい」

watashi wa kami ni naritai'

 

110、漁師は行きたくなかった。

ryōshi wa ikitakunakatta.

111、彼の妻は怒っていた。

Kare no tsuma wa okotte ita.

112、彼女は彼を行かせた。

Kanojo wa kare o ika seta.

113、漁師はとても恐れていた。

Ryōshi wa totemo osorete ita.

114、彼の足は震えていた。

Kare no ashi wa furuete ita.

 

115、漁師は海に行かなければならなかった。

Ryōshi wa umi ni ikanakereba naranakatta.

116、彼は魚を呼んだ。

Kare wa sakana o yonda.

117、彼は言った、

Kare wa itta,

118、「私の妻は神になりたがるんだ。」

`watashi no tsuma wa kami ni narita garu nda.'

 

119、魚は言った、

-Gyo wa itta,

120、「家に帰りなさい。

`-ka ni kaeri nasai.

121、彼女は再び小さな小屋に座っている。」

Kanojo wa futatabi chīsana koya ni suwatte iru.'

122、そして彼らは今日でもそこに座っている。

Soshite karera wa kyō demo soko ni suwatte iru.

123、終わり

Owari


学过
上一篇:奴隶和狮子下一篇:12 小红帽
Copyright © 2000-2015 陈雷英语 All Rights Reserved.
本网站所刊登的英语教学各种新闻﹑信息和各种专题专栏资料,均为陈雷英语版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。
陈雷英语简介 | 关于我们 | 联系我们 05348972222 | 我要链接 | 版权声明1 | 法律顾问 | 广告服务 

鲁ICP备19023380号