アラジンと彼のランプ Arajin to kare no ranpu
1、アラジンは男の子でした。 Arajin wa otokonokodeshita 2、彼の父親は亡くなりました。 Kare no chichioya wa nakunarimashita. 3、彼は母親と一緒に住んでいました。 Kare wa hahaoya to issho ni sunde imashita. 4、彼らは貧しい生活を送っていました。 Karera wa mazushī seikatsu o okutte imashita.
5、ある日、魔術師が彼の家に来ました。 Aru hi, majutsu-shi ga kare no ie ni kimashita. 6、彼はアラジンの叔父だと言いました。 Kare wa Arajin no ojida to iimashita. 7、彼はアラジンを連れて首都に行きたがりました。 Kare wa Arajin o tsurete shuto ni ikita garimashita. 8、アラジンはその男を信じていました。 Arajin wa sono otoko o shinjite imashita. 9、魔術師は彼を首都近くの丘に連れて行きました。 Majutsu-shi wa kare o shuto chikaku no oka ni tsurete ikimashita. 10、そこで、彼は火を起こし、いくつかの魔法の言葉を言いました。 Sokode, kare wa hi o okoshi, ikutsu ka no mahō no kotoba o iimashita. 11、その後、石のドアが地面に現れました。 Sonogo,-seki no doa ga jimen ni arawaremashita. 12、魔術師は石の扉を取り除きました。 Majutsu-shi wa ishi no tobira o torinozokimashita. 13、アラジンは深い穴を見ました。 Arajin wa fukai ana o mimashita.
14、魔術師はアラジンに言いました、 Majutsu-shi wa Arajin ni iimashita, 15、「穴を下ってランプを見つけて、 `ana o kudatte ranpu o mitsukete, 16、そうすれば金持ちになります。」 -sō sureba kanemochi ni narimasu.' 17、穴は狭いトンネルでした。 Ana wa semai ton'nerudeshita. 18、中は暗いでした。 -Chū wa kuraideshita. 19、アラジンはとても恐れていました。 Arajin wa totemo osorete imashita. 20、彼は降りたがりません。 Kare wa orita garimasen. 21、魔術師は指輪を外しました。 Majutsu-shi wa yubiwa o hazushimashita. 22、彼はアラジンに指輪を渡しました。 Kare wa Arajin ni yubiwa o watashimashita. 23、彼は言いました、 Kare wa iimashita, 24、「指輪を着けると、ゴーストがあなたを傷つけることはありません。 `yubiwa o tsukeru to, gōsuto ga anata o kizutsukeru koto wa arimasen. 25、心配する必要はありません。」 Shinpai suru hitsuyō wa arimasen.'
26、アラジンはトンネルに降りました。 Arajin wa ton'neru ni orimashita. 27、しばらくして、彼は地下室に着きました。 Shibaraku shite, kare wa chikashitsu ni tsukimashita. 28、アラジンはランプを見つけました。 Arajin wa ranpu o mitsukemashita. 29、彼はまた、地下室で多くの宝物を見つけました。 Kare wa mata, chikashitsu de ōku no takaramono o mitsukemashita. 30、アラジンはかなり長い間セラーにとどまりました。 Arajin wa kanari nagaiai serā ni todomarimashita. 31、魔術師はせっかちでイライラしていました。 Majutsu-shi wa sekkachide iraira shite imashita. 32、アラジンはランプといくつかの宝物を手に入れました。 Arajin wa ranpu to ikutsu ka no takaramono o te ni iremashita. 33、彼は入り口に戻りました。 Kare wa iriguchi ni modorimashita.
34、魔術師はランプを手に入れたがりました。 Majutsu-shi wa ranpu o teniireta garimashita. 35、そして、彼はアラジンを穴に閉じたがりました。 Soshite, kare wa Arajin o ana ni tojita garimashita. 36、魔術師はアラジンにランプを渡せるように頼みました。 Majutsu-shi wa Arajin ni ranpu o wataseru yō ni tanomimashita. 37、アラジンは彼の考えをよく知っていました Arajin wa kare no kangae o yoku shitte imashita 38、アラジンは魔術師に自分を先に出させるように頼みました。 Arajin wa majutsu-shi ni jibun o saki ni dasa seru yō ni tanomimashita. 39、魔術師は怒っていました。 Majutsu-shi wa okotte imashita. 40、彼は穴のドアを閉めて立ち去りました。 Kare wa ana no doa o shimete tachisarimashita.
41、アラジンは石の扉を取り外すことができませんでした。 Arajin wa ishi no tobira o torihazusu koto ga dekimasendeshita. 42、だから彼は出られませんでした。 Dakara kare wa de raremasendeshita. 43、彼は寒くて手をこすりました。 Kare wa samukute te o kosurimashita. 44、彼はたまたま指輪をこすりました。 Kare wa tamatama yubiwa o kosurimashita. 45、それから彼の前に魔神が現れました。 Sorekara kare no mae ni majin ga arawaremashita.
46、魔神は言いました、 Majin wa iimashita, 47、「私はリングの魔神です。 `watashi wa ringu no majindesu. 48、マスターあなたのために何ができますか?」 Masutā anata no tame ni nani ga dekimasu ka?' 49、アラジンは言いました、 Arajin wa iimashita, 50、" 家に帰りたい。" "-ka ni kaeritai." 51、それからアラジンは家にいました。 Sorekara Arajin wa ie ni imashita.
52、数日後、アラジンはランプを拭きました。 Sūjitsugo, Arajin wa ranpu o fukimashita. 53、彼はランプを3回拭きました。 Kare wa ranpu o 3-kai fukimashita. 54、その後、別の魔神が彼の前に現れました。 Sonogo,-betsu no majin ga kare no mae ni arawaremashita. 55、魔神は言いました、 Majin wa iimashita, 56、「私はランプの魔神です。 `watashi wa ranpu no majindesu. 57、マスターあなたのために何ができますか?」 Masutā anata no tame ni nani ga dekimasu ka?' 58、アラジンは言いました、 Arajin wa iimashita, 59、「何かいいものが食べたい」 `nani ka ī mono ga tabetai' 60、それからダイニングテーブルにたくさんの素敵な食べ物がありました。 sorekara dainingutēburu ni takusan no sutekina tabemono ga arimashita.
61、このようにして、アラジンは多くの宝物を得ました。 Kono yō ni shite, Arajin wa ōku no takaramono o emashita. 62、彼は金持ちになりました。 Kare wa kanemochi ni narimashita. 63、彼と彼の母親は幸せな生活を送りました。 Kare to kare no hahaoya wa shiawasena seikatsu o okurimashita. 64、その後、王様は王女を夫に探したがるのです。 Sonogo, ōsama wa ōjo o otto ni sagashita garu nodesu. 65、アラジンはランプの魔神に彼に城を与えるように頼みました。 Arajin wa ranpu no majin ni kare ni shiro o ataeru yō ni tanomimashita. 66、彼はまた精霊に彼を王子に変えるように頼みました。 Kare wa mata seirei ni kare o ōji ni kaeru yō ni tanomimashita. 67、彼は多くの宝物を王に送りました。 Kare wa ōku no takaramono o ō ni okurimashita. 68、彼は王女と結婚するように頼みました。 Kare wa ōjo to kekkon suru yō ni tanomimashita.
69、王はアラジンが金持ちでハンサムだったことを非常に喜びました。 -ō wa Arajin ga kanemochi de hansamudatta koto o hijō ni yorokobimashita. 70、王はアラジンに王女と結婚させました。 -ō wa Arajin ni ōjo to kekkon sa semashita. 71、アラジンと王女は城に喜んで住んでいました。 Arajin to ōjo wa shiro ni yorokonde sunde imashita.
72、魔術師はアラジンについてのことを聞きました。 Majutsu-shi wa Arajin ni tsuite no koto o kikimashita. 73、彼はランプを売る行商人になりすました。 Kare wa ranpu o uru gyōshōnin ni narisumashita. 74、彼はアラジンの城の外で新しいランプを売って、古いランプを集めました。 Kare wa Arajin no shiro no soto de atarashī ranpu o utte, furui ranpu o atsumemashita. 75、王女はアラジンのランプの使い方を知りませんでした。 ōjo wa arajin'noranpu no tsukaikata o shirimasendeshita. 76、彼女はそれが古くて役に立たないランプだと思いました。 Kanojo wa sore ga furukute yakunitatanai ranpuda to omoimashita. 77、彼女はランプを魔術師に売りました。 Kanojo wa ranpu o majutsu-shi ni urimashita.
78、魔術師はランプを手に入れました。 Majutsu-shi wa ranpu o te ni iremashita. 79、彼はランプを3回こすりました。 Kare wa ranpu o 3-kai kosurimashita. 80、その後、魔神が現れました。 Sonogo, majin ga arawaremashita. 81、魔術師は精霊に城と王女をアフリカに連れて行くように頼みました。 Majutsu-shi wa seirei ni shiro to ōjo o Afurika ni tsurete iku yō ni tanomimashita. 82、城と王女はを消しました。 -Jō to ōjo wa o keshimashita.
83、王様はとても怒っていました。 ōsama wa totemo okotte imashita. 84、王は30日の間にアラジンに娘を見つけるように命令しました。 -ō wa 30-nichi no ma ni Arajin ni musume o mitsukeru yō ni meirei shimashita. 85、さもなければ、彼はアラジンを殺します。 Samonakereba, kare wa Arajin o koroshimasu. 86、アラジンは妻を見つけるように懸命に努力しました。 Arajin wa tsuma o mitsukeru yō ni kenmei ni doryoku shimashita. 87、しかし、彼女がどこにいるのか誰も知りませんでした。 Shikashi, kanojo ga doko ni iru no ka dare mo shirimasendeshita.
88、後で、彼は指輪をこすりました。 -Go de, kare wa yubiwa o kosurimashita. 89、リングの魔神が登場しました。 Ringu no majin ga tōjō shimashita. 90、彼は彼の城と王女がアフリカにいると言いました。 Kare wa kare no shiro to ōjo ga Afurika ni iru to iimashita. 91、しかし、彼は彼女を取り戻すのを助けることができませんでした。 Shikashi, kare wa kanojo o torimodosu no o tasukeru koto ga dekimasendeshita. 92、彼はアラジンをアフリカに送ることしかできませんでした。 Kare wa Arajin o Afurika ni okuru koto shika dekimasendeshita. 93、アラジンはアフリカで彼の妻を見ました。 Arajin wa Afurika de kare no tsuma o mimashita. 94、彼らはランプを取り戻したがります。 Karera wa ranpu o torimodoshita garimasu. 95、しかし、魔術師はいつもランプを身につけています。 Shikashi, majutsu-shi wa itsumo ranpu o mi ni tsukete imasu.
96、魔術師は王女に結婚させようと懸命に努力していました。 Majutsu-shi wa ōjo ni kekkon sa seyou to kenmei ni doryoku shite imashita. 97、王女は魔術師と結婚するふりをして、 ōjo wa majutsu-shi to kekkon suru furi o shite, 98、彼女は魔術師を食事に招待しました。 kanojo wa majutsu-shi o shokuji ni shōtai shimashita. 99、魔術師はとても嬉しいでした。 Majutsu-shi wa totemo ureshīdeshita. 100、アラジンは睡眠薬をワインに入れました。 Arajin wa suimin'yaku o wain ni iremashita. 101、魔術師はワインを飲んで寝ました。 Majutsu-shi wa wain o nonde nemashita.
102、アラジンはランプを取り戻しました。 Arajin wa ranpu o torimodoshimashita. 103、彼はランプの魔神に城を取り戻すように頼みました。 Kare wa ranpu no majin ni shiro o torimodosu yō ni tanomimashita. 104、王様は再び王女に会えてとても嬉しいでした。 ōsama wa futatabi ōjo ni aete totemo ureshīdeshita. 105、彼はアラジンを許しました、 Kare wa Arajin o yurushimashita, 106、彼は魔術師を刑務所に入れました。 kare wa majutsu-shi o keimusho ni iremashita. 107、アラジンは母親を城に定住させました。 Arajin wa hahaoya o shiro ni teijū sa semashita. 108、家族はその後も幸せに暮らしました。 Kazoku wa sonogo mo shiawase ni kurashimashita.
109、終わり Owari |
Copyright © 2000-2015 陈雷英语 All Rights Reserved.
|
|
本网站所刊登的英语教学各种新闻﹑信息和各种专题专栏资料,均为陈雷英语版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。
|
|