找回密码
 注册
陈雷英语 门户页 日本中小学课文 查看内容

大和抚子

2020-4-13 08:58| 发布者: admin| 查看: 273| 评论: 0

摘要: .
 

大和撫子

1. 「撫子」とは元々「秋の七草」の一つでした。

    Nadeshiko' to wa motomoto `aki no nanakusa' no hitotsudeshita.

2. 中国伝来の「唐撫子」に対して日本在来種を「大和撫子」と言います。(大和は日本の古称)

   Chūgokudenrai no `karanadeshiko' ni taishite Nihon zairai-shu o `yamatonadeshiko' to iimasu. (Yamato wa Nihon no koshō)

3. 転じて、日本人の心の中の理想の女性を形容する言葉になりました。

   Tenjite, nihonjin no kokoronouchi no risō no josei o keiyō suru kotoba ni narimashita.

4. 本人理想の女性像とは、でしゃばらず控えめで、清純で恥じらいを知る乙女です。

   Nihonjin no risō no josei-zō to wa, deshabarazu hikaeme de, seijun de hajirai o shiru otomedesu.

5. しかし内面にはこころの強さや信念をつらぬく強さを併せ持った女性なのです

   Shikashi naimen ni wa, kokoro no tsuyo-sa ya shin'nen o tsuranuku tsuyo-sa o awasemotta joseina nodesu.

6. もちろん外見も大事で、性格のみでなく容姿端麗でなければなりません。

   Mochiron gaiken mo daijide, seikaku nomidenaku yōshi tanreidenakereba narimasen.

 

大和抚子

1. “抚子”原本是“秋天七草”(秋天开花的七种草)之一。

2. 相比由唐朝传入日本的“唐抚子”,日本的当地品种则叫做大和抚子(大和是日本的古称)。

3. 后来大和抚子一次转变为用来形容日本人心目中理想女性形象的词汇。

4. 日本人的理想女性形象是不强出风头,内敛,纯真,谨守礼节的少女。

5. 但是内在也是一位兼具意志坚强,勇于贯彻信念的女性

6. 当然外在也很重要,不是只有性格,外表也必须端庄美丽。

 

1.  「撫子」なでしこ):抚子

とは:所谓的……

元々もともと):原本

「秋あきの七草ななくさ:秋天七草

の一ひと:之一

2.  伝来でんらい):传入

「唐撫子からなでしこ唐抚子

に対たいして:相比……

在来種ざいらいしゅ):当地品种

「大和撫子やまとなでしこ:大和抚子

大和やまと):大和

古称こしょう):古称

3.  てんじて:转变

こころ):心

なか):中

理想りそう):理想的

女性じょせい):女性

形容けいようする:形容

言葉ことば):词汇

4.  でしゃばらず:不强出风头

ひかえめ:内敛

清純せいじゅん):纯真

:(二类形容词并列)

じらいを知谨守礼节

乙女おとめ):少女

5.  内面ないめん):内在

つよ:强

信念しんねん):信念

つらぬく:贯彻

あわせ持った:兼具

6.  もちろん:当然

外見がいけん):外在

大事だいじ):重要

のみでなく:不只是

容姿端麗ようしたんれい):容貌端庄

でなければなりません:必须


学过
上一篇:茶道下一篇:浮世绘
Copyright © 2000-2015 陈雷英语 All Rights Reserved.
本网站所刊登的英语教学各种新闻﹑信息和各种专题专栏资料,均为陈雷英语版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。
陈雷英语简介 | 关于我们 | 联系我们 05348972222 | 我要链接 | 版权声明1 | 法律顾问 | 广告服务 

鲁ICP备19023380号