七五三 1. 七五三は、子供の行事です。 Shichigosan wa, kodomo no gyōjidesu. 2. 女の子は七歳と三歳、男の子は五歳の時にします。 On'nanoko wa nana-sai to Mitose, otokonoko wa go-sai no toki ni shimasu. 3. 昔はこどもの死亡率が高かったので、無事に成長したことを祝うために始められました。 Mukashi wa kodomo no shibō-ritsu ga takakattanode, buji ni seichō shita koto o iwau tame ni hajime raremashita. 4. 以前は旧暦の十一月十五日に行なわれ、化粧をしたり大人の着物を身に着けたりしました。 Izen wa kyūreki no 11gatsu jū go-nichi ni okonawa re, keshō o shi tari otona no kimono o mi ni tsuke tari shimashita. 5. 現代では、十一月の休日に、正装して(和服が多い)神社にお参りし、健康と長寿を祈ります。 Gendaide wa, 11gatsu no kyūjitsu ni, seisō shite (wafuku ga ōi) jinja ni omairi shi, kenkō to chōju o inorimasu. 6. 帰りには、神社で「千歳飴」を買って食べます。これは、長寿を願う紅白の長い飴です。 Kaeri ni wa, jinja de `chitoseame' o katte tabemasu. Kore wa, chōju o negau kōhaku no nagai amedesu. 七五三节 1. 七五三是小孩子的例行仪式。 2. 女孩子在七岁和三岁时举行,男孩子则在五岁时举行。 3. 因为以前儿童的死亡率高,为了庆祝孩子平安长大,开始有这种仪式。 4. 过去是在农历的十一月十五日举行,参加的孩子脸上会上妆,并穿上大人的和服。 5. 演变至今,则变成在十一月的某个节假日,小孩们盛装打扮(大多穿和服)到神社参拜,祈祷健康长寿。 6. 回程时,会在神社买千岁糖来吃,这是一种祈愿长寿,红白相间的长条糖果。
1. 七五三(しちごさん):七五三 子供(こども):小孩子 行事(ぎょうじ):例行仪式 2. 女(おんな)の子(こ):女孩 七歳(ななさい):七岁 三歳(さんさい):三岁 男(おとこ)の子(こ):男孩 五歳(ごさい)の時(とき)に:在五岁的时候 します:举行 3. 昔(むかし):以前 死亡率(しぼうりつ):死亡率 無事(ぶじ)に:平安的 成長(せいちょう)した:成长 祝(いわ)う:庆祝 ために:为了 始(はじ)められました:开始 4. 以前(いぜん):过去 旧暦(きゅうれき):农历 十一月十五日(じゅういちがつじゅうごにち):十一月十五日 行(おこ)なわれ:举行 化粧(けしょう)をしたり:化妆 大人(おとな):大人 着物(きもの):和服 身(み)に着(つ)けたり:穿上 5. 現代(げんだい):现今 十一月(じゅういちがつ):十一月 休日(きゅうじつ):节假日 に:(表示时间点) 正装(せいそう)して:盛装打扮 神社(じんじゃ):神社 お参(まい)り:参拜 健康(けんこう):健康 長寿(ちょうじゅ):长寿 祈(いの)ります:祈祷 6. 帰(かえ)り:回程 「千歳飴(ちとせあめ)」:千岁糖 願(ねが)う:祈愿 紅白(こうはく):红白 長(なが)い:长 飴(あめ):糖果
|
Copyright © 2000-2015 陈雷英语 All Rights Reserved.
|
|
本网站所刊登的英语教学各种新闻﹑信息和各种专题专栏资料,均为陈雷英语版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。
|
|