初詣 1. 初詣とは新年の時に神社にお参りに行く行事です。 Hatsumōde to wa shin'nen no toki ni jinja ni omairi ni iku gyōjidesu. 2. 女性は振袖を着ていくことが多いです。 Josei wa furisode o kite iku koto ga ōidesu. 3. 参拝して、絵馬に願い事を書いたり、破魔矢を買ったり、御神籤を引いたりします。 Sanpai shite, ema ni negaigoto o kai tari, hamaya o kattari, o kamikuji o hii tari shimasu. 4. これらは無料ではなく、ちゃんと値段がついています。 Korera wa muryōde wa naku, chanto nedan ga tsuite imasu. 5. 毎年一番多くの人が訪れるのは「明治神宮」で、警備の人が大勢います。 Maitoshi ichiban ōku no hito ga otozureru no wa `meidjijingū' de, keibi no hito ga taisei imasu. 6. 人が多すぎて迷子になったり、賽銭箱までたどり着けずに賽銭を遠くから投げて人の頭にあたったり、賽銭箱にお金が入りすぎて壊れたりします。 Ri ga ō sugite maigo ni nattari, saisen-bako made tadoritsukezu ni saisen o tōku kara nagete hito no atama ni atattari, saisen-bako ni okane ga hairi sugite koware tari shimasu. 新年参拜 1. 新年参拜是指日本人新年时前往神社参拜的活动。 2. 日本女性大多穿振袖(一种未婚女性穿的长袖宽摆和服)前往神社。 3. 参拜后,还会在绘马(让人写下愿望的图绘木板)上写下新年希望,并购买辟邪箭,求庙签。 4. 这些并不是免费的,每一种都有清楚的标价。 5. 每年到访人数最多的就是“明治神宫”,因此就有很多警察维持秩序。 6. 因为人太多,常发生儿童走失,或是没办法挤到香油钱箱前,直接从远处抛香油钱却不慎砸中别人的头,以及捐赠太踊跃导致香油钱箱出现故障的情况。
1. 初詣(はつもうで):新年参拜 とは:所谓 新年(しんねん):新年 神社(じんじゃ):神社 お参(まい)り:参拜 行(い)く:前往 行事(ぎょうじ):活动 2. 女性(じょせい):女性 振袖(ふりそで):振袖 着(き)ていく:穿着去 ことが多(おお)い:……这样的事很多 3. 参拝(さんぱい)して:参拜后 絵馬(えま):绘马 願(ねが)い事(こと):愿望 書(か)いたり:写上 破魔矢(はまし):辟邪箭 買(か)ったり:买 御神籤(おみくじ)を引(ひ)いたり:求庙签 4. これら:这些 無料(むりょう):免费 ではなく:不是 ちゃんと:清楚地 値段(ねだん):价格 ついています:标着 5. 毎年(まいとし):每年 一番(いちばん):最 多(おお)く:多 訪(おとず)れる:到访 「明治神宮(めいじじんぐう)」:明治神宫 で:是 警備(けいび):警备 大勢(おおぜい)います:有很多 6. 多(おお)すぎて:过多 迷子(まいこ):走失的孩子 賽銭箱(さいせんばこ):香油钱箱 まで:到(表示终点) たどり着(つ)けずに:没办法走到… 遠(とお)く:远处 投(な)げて:扔 頭(あたま):头 にあたったり:砸到 お金(かね):钱 入(はい)りすぎて:放入过多 壊(こわ)れたりします(出现故障,……たり……たりします;列举)
|
Copyright © 2000-2015 陈雷英语 All Rights Reserved.
|
|
本网站所刊登的英语教学各种新闻﹑信息和各种专题专栏资料,均为陈雷英语版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。
|
|