日本の住宅 1. 日本人や欧米人は環境が第一です。 Nihonjin ya Ōbei hito wa kankyō ga daiichidesu. 2. 家に帰って落ち着ける良い環境なら、多少は交通が悪くても我慢します。 Ka ni kaette ochitsukeru yoi kankyōnara, tashō wa kōtsū ga warukute mo gaman shimasu. 3. このため「ドーナツ現象」が発生します。 Kono tame `dōnatsu genshō' ga hassei shimasu. 4. これは、都心部から約一時間離れた郊外地に、ドーナツの輪のように住宅が密集する現象を言います。 Koreha, toshin-bu kara yaku ichi-jikan hanareta kōgai-chi ni, dōnatsu no wa no yō ni jūtaku ga misshū suru genshō o iimasu. 5. しかし最近は、経済の安定に伴って日本や欧米の閑静な住宅を嗜好する人も増えてきています。 Shikashi saikin wa, keizai no antei nitomonatte Nihon ya Ōbei no kanseina jūtaku o shikō suru hito mo fuete kite imasu. 6. そのため、他の諸国や台北市の近郊においても、ゆったりした集合住宅を建築することが多くなってきました。 Sonotame, hoka no shokoku ya taihokushi no kinkō ni oite mo, yuttari shita shūgō jūtaku o kenchiku suru koto ga ōku natte kimashita. 日本人的住宅 1. 日本人和欧美人士都是以环境为首要。 2. 回到家,如果是一个能让人平心静气的好环境,即时交通稍微不便,也多少可以忍受。 3. 因此,就形成了“甜甜圈现象”。 4. 这是指距离市中心约一个小时车程的郊区,住宅十分密集,宛如甜甜圈的圈形般的现象。 5. 不过近来随着经济的稳定发展,喜好日本与欧美各国那种宁静住宅环境的人也日渐增多。 6. 因此,在其他各国以及台北市近郊所兴建的环境悠闲舒适的公寓住宅,也多了起来。
1. 日本人(にほんじん):日本人 欧米人(おうべいじん):欧美人 環境(かんきょう):环境 第一(だいいち):首要 2. 家(いえ):家 帰(かえ)って:回到 落(お)ち着(つ)ける:能让人平心静气 良(よ)い:好的 環境(かんきょう):环境 なら:如果 多少(たしょう):多少 交通(こうつう):交通 悪(わる)くても:即使不好 我慢(がまん)します:忍受 3. このため:因此 「ドーナツ現象(げんしょう)」:甜甜圈现象 発生(はっせい)します:形成 4. 都心部(としんぶ):市中心 から:距离 約一時間(やくいちじかん):大约一小时 離(はな)れた:相距 郊外地(こうがいち):郊区 に:在 ドーナツ:甜甜圈 輪(わ):圈形 のように:宛如…… 住宅(じゅうたく):住宅 密集(みっしゅう)する:密集 現象(げんしょう):现象 5. 最近(さいきん):近来 経済(けいざい):经济 安定(あんてい):稳定 に伴(ともな)って:随着…… 欧米(おうべい):欧美 閑静(かんせい):宁静 嗜好(しこう)する:喜好 増(ふ)えてきています:日渐增多 6. そのため:因此 他(ほか):其它 諸国(しょこく):各国 台北市(たいほくし):台北市 近郊(きんこう):近郊 においても:在 ゆったりした:悠闲地 集合住宅(しゅうごうじゅうたく):公寓住宅 建築(けんちく)する:兴建 多(おお)くなってきました:多了起来
|
Copyright © 2000-2015 陈雷英语 All Rights Reserved.
|
|
本网站所刊登的英语教学各种新闻﹑信息和各种专题专栏资料,均为陈雷英语版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。
|
|