找回密码
 注册

新高级阅读前(双语)18(913)

2024-6-14 18:08| 发布者: 亚元| 查看: 278| 评论: 0

摘要: .
 

PASSAGE EIGHTEEN

A musician's page Turner

 

1.By day, Robert Titterton is a lawyer. In his spare time though he goes on stage beside pianist Maria Raspopova—not as a musician but as her page turner. 

2.I'm not a trained musician, but I've learnt to read music so I can help Maria in her performance.

3.Mr Titterton is chairman of the Omega Ensemble but has been the group's official page turner for the past four years. 

4.His job is to sit beside the pianist and turn the pages of the score so the musician doesn't have to break the flow of sound by doing it themselves. He said he became just as nervous as those playing instruments on stage.

5.A lot of skills are needed for the job. You have to make sure you don't turn two pages at once and make sure you find the repeats in the music when you have to go back to the right spot, Mr Titterton explained.

6.Being a page turner requires plenty of practice. Some pieces of music can go for 40 minutes and require up to 50 page turns, including back turns for repeat passages. 

7.Silent onstage communication is key, and each pianist has their own style of nodding to indicate a page turn which they need to practise with their page turner.

8.But like all performances, there are moments when things go wrong. I was turning the page to get ready for the next page, but the draft wind from the turn caused the spare pages to fall off the stand,  Mr Titterton said. 

9.Luckily I was able to catch them and put them back. Most page turners are piano students or up-and-coming concert pianists, although Ms Raspopova has once asked her husband to help her out on stage.

10.My husband is the worst page turner, she laughed. He's interested in the music, feeling every note, and I have to say: Turn, turn! Robert is the best page turner I've had in my entire life.

 

第十八篇

音乐家的翻页者

 

1.白天,罗伯特·蒂特顿是一名律师。在业余时间,他会和钢琴家玛丽亚·拉斯波波娃一起登台不是作为音乐家,而是作为她的翻页者。

2.“我不是一个训练有素的音乐家,但我学会了读谱,所以我可以帮助玛丽亚在她的表演。”

3.蒂特顿是欧米茄合奏团的主席,但在过去四年里,他一直是该集团的官方翻页者。

4.他的工作是坐在钢琴家旁边,翻动乐谱,这样音乐家就不会因为自己翻动乐谱而打断声音的流动。他说他变得和舞台上演奏乐器的人一样紧张。

5.“这份工作需要很多技能。你必须确保不要一次翻两页,并确保当你必须回到正确的位置时,你能找到音乐中的重复部分,”蒂特顿先生解释说。

6.成为一个翻页的人需要大量的练习。有些音乐长达40分钟,需要翻页50页,包括翻页重复的段落。

7.无声的舞台交流是关键,每位钢琴家都有自己的“点头”风格,以指示他们需要与翻页器练习的页码。

8.但就像所有的表演一样,也有出错的时候。蒂特顿说:“我当时正在翻页,为下一页做准备,但翻页时产生的气流使多余的书页从书架上掉了下来。”

9.“幸运的是,我抓住了它们,把它们放了回去。”虽然玛丽亚女士曾经请她的丈夫在舞台上帮助她,但大多数翻页者都是钢琴学生或崭露头角的音乐会钢琴家。

  10.“我丈夫是最差劲的翻页者,”玛丽亚笑着说。他对音乐很感兴趣,感受着每一个音符,我不得不说:“翻页翻页!”罗伯特是我这辈子遇到的最会翻书的人。”


学过
Copyright © 2000-2015 陈雷英语 All Rights Reserved.
本网站所刊登的英语教学各种新闻﹑信息和各种专题专栏资料,均为陈雷英语版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。
陈雷英语简介 | 关于我们 | 联系我们 05348972222 | 我要链接 | 版权声明1 | 法律顾问 | 广告服务 

鲁ICP备19023380号