PASSAGE ONE HUNDRED Salvador Dali
1.Salvador Dali (1904—1989) was one of the most popular of modern artists. 2.The Pompidou Centre in Paris is showing its respect and admiration for the artist and his powerful personality with an exhibition bringing together over 200 paintings, sculptures, drawings and more. 3.Among the works and masterworks on exhibition the visitor will find the best pieces, most importantly The Persistence of Memory. 4.There is also L’Enigme sans Fin from 1938, works on paper, objects, and projects for stage and screen and selected parts from television programmes reflecting the artist’s showman qualities. 5.The visitor will enter the World of Dali through an egg and is met with the beginning, the world of birth. 6.The exhibition follows a path of time and subject with the visitor exiting through the brain. 7.The exhibition shows how Dali draws the viewer between two infinities. 8.“From the infinity small to the infinity large, contraction and expansion coming in and out of focus. 9.Amazing Flemish accuracy and the showy Baroque of old painting that he used in his museum-theatre in Figueras,” explains the Pompidou Centre. 10.The fine selection of the major works was done in close collaboration with the Museo Nacional Reina Sofia in Madrid, Spain. 11.And with contributions from other institutions like the Salvador Dali Museum in St. Petersburg, Florida.
第一百篇 萨尔瓦多·达利
1.萨尔瓦多·达利(1904-1989)是最受欢迎的现代艺术家之一。 2.巴黎蓬皮杜艺术中心举办了一场展览,展出了200多幅油画、雕塑、素描等作品,表达了对这位艺术家及其强大个性的尊重和钦佩。 3.在展出的作品和杰作中,参观者会发现最好的作品,最重要的是《记忆的坚持》。 4.还有1938年的《谜题》,他的纸上作品、实物作品、舞台和银幕项目,以及从电视节目中挑选的部分,都反映了这位艺术家的表演品质。 5.参观者将通过一个鸡蛋进入达利的世界,与开始,出生的世界相遇。 6.展览遵循时间和主题的路径,参观者通过大脑退出。 7.这次展览展示了达利如何在两个无限之间吸引观众。 8.“从无限小到无限大,收缩和膨胀进入和离开焦点。 9.蓬皮杜中心解释说:“他在菲格拉斯的博物馆剧院中使用了惊人的佛兰德精确度和华丽的巴洛克风格的旧画。” 10.主要作品的精选是与西班牙马德里的索菲亚国家博物馆密切合作完成的。 11.还有其他机构的捐助,比如佛罗里达州圣彼得堡的萨尔瓦多·达利博物馆。 |
Copyright © 2000-2015 陈雷英语 All Rights Reserved.
|
|
本网站所刊登的英语教学各种新闻﹑信息和各种专题专栏资料,均为陈雷英语版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。
|
|