下駄(げた) 1. 下駄は もともと 日本伝統の履物で 和服に合わせて 履きます。 Geta wa motomoto Nihon dentō no hakimono de wafuku ni awa sete hakimasu. 2. しかし一昔前までは男が 学生服に合わせて 履くと、粗野な人 という悪い印象 がありました。 Shikashi hitomukashi mae made wa otoko ga gakusei-fuku ni awa sete haku to, soyana hito to iu warui inshō ga arimashita. 3. これを 「下品」といいます。 Kore o `gehin' to īmasu. 4. 以前は、未舗装の砂利道を歩くには、歯がついた 高い下駄は 便利でした。 Izen wa, mi hosō no zarimichi o aruku ni wa, ha ga tsuita takai geta wa benrideshita. 5. しかし、舗装された道路を 下駄で歩くと うるさいので、だんだん 下品なイメージになったのです。 Shikashi, hosō sa reta dōro o geta de aruku to urusainode, dandan gehin'na imēji ni natta nodesu. 6. しかし、和服を着る機会の多い女性が 下駄を履くことは 依然多く、又、女性が履くと 可愛らしいので、人気が回復している そうです。 Shikashi, wafuku o kiru kikai no ōi josei ga geta o haku koto wa izen ōku, mata, josei ga hakuto kawairashīnode, ninki ga kaifuku shite iru sōdesu. 木屐 1. 木屐原本是日式的传统鞋子,用来搭配和服穿的。 2. 不过,早期日本男性却穿木屐搭配学生服,给人印象极差,感觉像个大老粗。 3. 这只能用“粗俗”来形容。 4. 以前在没有铺柏油的沙石路上,穿富有齿状高跟的木屐真的很好走。 5. 不过,现在如果穿木屐走在铺了柏油的路面,所发出的声响十分吵人,所以木屐逐渐让人产生粗俗的印象。 6. 不过,只要是常穿和服的女性,大多仍然会搭配木屐,而且,因为女性穿木屐让人感觉很可爱,所以,木屐在日本似乎又恢复了一些人气。
1. 下駄(げた):木屐 もともと:原本 伝統(でんとう):传统 履物(はきもの):鞋子 で:是 和服(わふく):和服 合(あ)わせて:搭配 履(は)きます:穿(木屐或鞋) 2. しかし:但是 一昔前(ひとむかしまえ):很久之前 まで:追溯到 男(おとこ):男性 学生服(がくせいふく):学生服 に合(あ)わせて:搭配… 履(は)く:穿(木屐或鞋) と:如果 粗野(そや):粗野 という:…样的… 悪(わる)い:极差 印象(いんしょう):印象 3. これ:这个 下品(げひん):粗俗 といいます:叫做… 4. 以前(いぜん):以前 未舗装(みほそう):未用混凝土等加固的路面 砂利道(じゃりみち):砂石路 歩(ある)く:走 に:(基准)对于在没铺好的砂石路上走来说… 歯(は):锯齿 ついた:带有 高(たか)い:高 便利(べんり):方便 5. 舗装(ほそう)された:铺好的 道路(どうろ):道路 で:穿着 うるさい:吵闹 だんだん:逐渐 下品(げひん):粗俗 イメージ:印象 になった:变得 のです:(解释说明) 6. 着(き)る:穿 機会(きかい):机会 多(おお)い:多 女性(じょせい):女性 が:(提示主语) ことは:…这样的事情 依然(いぜん):依然 又(また):而且 可愛(かわい)らしい:可爱 人気(にんき):受欢迎 回復(かいふく)している:恢复 そうです:据说
|
Copyright © 2000-2015 陈雷英语 All Rights Reserved.
|
|
本网站所刊登的英语教学各种新闻﹑信息和各种专题专栏资料,均为陈雷英语版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。
|
|