芸妓 1. 芸妓は「芸者」ともいい、宴会の接待をする職業です。 Geigi wa `geisha' tomo ī, enkai no settai o suru shokugyōdesu. 2. 日本料亭のお座敷で、和服を着て歌や踊りを披露します。 Nihon ryōtei no ozashiki de, wafuku o kite uta ya odori o hirō shimasu. 3. あるいは、客にお酌をしたり、話をしたりします。 Aruiwa, kyaku ni o shaku o shi tari,-banashi o shi tari shimasu. 4. 男性で接客をするのは「太鼓持ち」と言います。 Dansei de sekkyaku o suru no wa `taiko-mochi' to iimasu. 5. 現代風に言えばクラブのホステスやホストですが、基本的にお座敷以外の場所で芸を披露したり客につきあったりはしません。 Gendai-fū ni ieba kurabu no hosutesu ya hosutodesuga, kihontekini ozashiki igai no basho de gei o hirō shi tari kyaku ni tsukiattari wa shimasen. 6. また客と同じ席にも座布団にも座らず、距離をとって下手に座ります。 Mata kyaku to onaji seki ni mo zabuton ni mo suwarazu, kyori o totte heta ni suwarimasu. 7. 今でも京都を中心に伝統芸能として残っています。 Ima demo Kyōto o chūshin ni dentō geinō to shite nokotte imasu. 艺妓 1. 艺妓也称“艺者”,是一种在宴会里招待客人的职业。 2. 在日本高级料理店的宴会席上身着和服,公开表演唱歌和舞蹈。 3. 或者,帮客人斟酒,陪客人聊天。 4. 招待客人的男性艺妓叫做“帮闲”。 5. 以现代的眼光来说,艺妓类似俱乐部的女招待或者男招待,不过,基本上他们不会在餐宴之外的场所做表演,或私下于客人来往。 6. 而且当艺妓和客人同坐时,他们不会直接坐在坐垫上,而是稍微保持距离,坐在客人下方的位子。 7. 现今仍以京都为中心,保留着这项传统艺妓。
1. 芸妓(げいぎ):艺伎 「芸者」(げいしゃ):艺者 ともいい:也叫做 宴会(えんかい):宴会 接待(せったい):招待 職業(しょくぎょう):职业 2. 料亭(りょうてい):高级料理店 お座敷(ざしき):宴席 和服(わふく):和服 着(き)て:穿着 歌(うた):歌 踊(おど)り:跳舞 披露(ひろう)します:公开展示 3. あるいは:或者 客(きゃく):客人 に(表示对象) お酌(しゃく)をしたり:斟酒 話(はなし)をしたりします:聊天 4. 男性(だんせい):男性 接客(せっきゃく):接待客人 「太鼓持(たいこも)ち」:帮闲 5. 現代風(げんだいふう):现代的眼光 言(い)えば:说的话 クラブ:俱乐部 ホステス:女招待 ホスト:男招待 が:虽然(转折) 基本的(きほんてき):基本上 以外(いがい):以外 につきあったり:和……交往 6. 同(おな)じ:同一个 席(せき):座位 にも:即使 座布団(ざぶとん):坐垫 座(すわ)らず:不坐 距離(きょり)をとって:保持距离 下手(したて):下方 座(すわ)ります:坐下 7. 今(いま)でも:即使现在 京都(きょうと):京都 中心(ちゅうしん)に:为中心 伝統芸能(でんとうげいのう):传统艺伎 として:作为 残(のこ)っています:保留着 |
Copyright © 2000-2015 陈雷英语 All Rights Reserved.
|
|
本网站所刊登的英语教学各种新闻﹑信息和各种专题专栏资料,均为陈雷英语版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。
|
|